Японська мова/Граматика
Порядок слів
ред.Японська мова має порядок слів у реченні, що відповідає так званій послідовності SOV (*w:підмет (Subject) + додаток (Object) + w:присудок (Verb). ), що є спільною для багатьох мов світу. В японській мові дієслова завжди вживаються в кінці фрази або речення. Частини мови завжди позначаються додатковими словами що називають "частками" що слідують за тим словом, зміст якого вони змінюють. Ці частки визначають яку функцію виконує дане слово чи словосполучення в реченні, наприклад, визначають тему, підмет, прямий/непрямий додаток, місце де відбувається дія, та ін.
Японська мова може гнучко змінювати порядок слів завдяки використанню часток. Однак речення як правило відповідає наступній структурі:
- Тема речення, час, місце, додаток, непрямий додаток, прямий додаток, дієслово.
Чутливість до контексту
ред.Японська дуже "контекстнозалежна" мова. Слова і фрази, що є очевидними для того хто говорить і для слухача часто опускаються. Тобто мову можна вважати "мінімалістичною". Наприклад, фраза: "Я дивлюся кіно." можна перекласти як 「映画を見る。」 (еіґа о міру.); дослівно означає, "Кіно дивлюся." [Я] вважається зрозумілим, оскільки йдеться про того хто говорить це твердження. Однак в залежності від контексту цю фразу також можна перекласти як "він/вона дивиться або дивитиметься кіно", "ми дивимося кіно", і так далі.
Японська мова має декілька рівнів ввічливості (формальності висловлювання), які залежать не тільки від змісту того, що говориться, але і в залежності від того хто говорить і кому. Мова настільки соціально залежна що існують різні форми висловлювань що вживаються чоловіками чи жінками.