Англійська мова: відмінності між версіями

Вилучено вміст Додано вміст
Serge Rode (обговорення | внесок)
Рядок 24:
Завдяки цьому факту в більшості випадків букви позначають ті самі звуки, що і у більшості європейських мов. Це дозволило англійській мові запозичувати слова з цих мов майже не змінюючи їх написання і вимови. Але наслідком цього стало те, що в словах запозичених, скажімо, з латинської і французської мови одні й ті самі букви можуть читатись по різному. В першу чергу саме звичаєм залишати в англійській мові іншомовні слова в їх початковому написанні пояснюється та плутанина, яка існує в англійській мові з правилами вимови слів.
 
== Вимова і правила читання ==
Bb, Dd, Ff, Kk, Ll, Mm, Nn, Pp, Ss, Vv, Zz.
 
В англійській мові, так само як в інших германських мовах при вимові слів розрізняють довгі і короткі звуки.
 
Більшість букв, які позначають приголосні звуки читаються подібно до англійського алфавіту - B, D, F, K, L, M, N, P, S, V, Z.
 
 
 
Букви, які позначають голосні звуки - A, E, I, O, U мають кожна чотири основні варіанти вимови - в ненаголошеному