Китайська мова: відмінності між версіями
Вилучено вміст Додано вміст
Atoly (обговорення | внесок) |
|||
Рядок 41:
# a як а - просто звук а;
Тоді напр. китайське привітання 你好 (
Але з наведеним прикладом 你好 не все так просто. Якщо два склади у третьому тоні слідують один за одним, то перший склад читається у другому тоні, але при написанні піньїнь це не відображається. Тому 你好 хоча й пишеться латинкою як nǐhǎo, проте читатися повинно як n'''í'''hǎo. (ні!хао?).
== Мовотвір ==
|