Есперанто/Gerda malaperis: відмінності між версіями

Вилучено вміст Додано вміст
Bunyk (обговорення | внесок)
Bunyk (обговорення | внесок)
Рядок 171:
#{{eov|tre}} - дуже
#{{eov|ulo}} - людина з певними якостями
#{{eov|peti}} - просити
#{{eov|estu}} - будь
#{{eov|diskreta}} - небалакучий, обережний, стриманий
#{{eov|diable}} - чорт
#{{eov|mistero}} - таємниця
#{{eov|lia}} - його
#{{eov|mano}} - рука
#{{eov|agi}} - діяти, чинити
#{{eov|se}} - якщо, якби
#{{eov|voli}} - хотіти
#{{eov|turni}} - обертати, вертіти, перевертати
#{{eov|iomete}} - трошки
#{{eov|eble}} - можливо
#{{eov|nature}} - природньо, натуральна
#{{eov|ke}} - що, щоб
#{{eov|pravi}} - бути правим
#{{eov|io}} - щось
#{{eov|dum}} - поки
#{{eov|ŝi}} - вона
#{{eov|iom}} - певною мірою, трохи
#{{eov|post}} - після (прийменник), за
#{{eov|'''mal'''rapide}} - повільно
#{{eov|proksimiĝas}} - наближатись
#{{eov|taso}} - чашка
#{{eov|proksima}} - близький
#{{eov|forta}} - сильний
#{{eov|stari}} - стояти
#{{eov|inter}} - між
#{{eov|plu}} - більше, більш, далі
#{{eov|Ej!}} - Ей!
#{{eov|halti}} - зупинитись
#{{eov|montri}} - показати, вказувати
#{{eov|pordo}} - двері
#{{eov|alia}} - іншого
#{{eov|direkto}} - напрямок
#{{eov|jen}} - он, ось
#{{eov|veni}} - приходити
#{{eov|revenі}} - повертатись
#{{eov|kvazaŭ}} - мов, наче, немов, ніби
 
=== Teksto ===